Aug 1, 2009

saturday, it's already august

Eng: Today i had to go out with my sister to drop my dad to Haneda airport in the morning. He has two days trip with his colleagues to Hakodate, Hookaido, northern part of japan.

Esp: El dia de hoy tuve que ir con mi hermana al aeropuerto de Haneda para dejar mi papa por ahi esta maniana. Mi papa tiene un viaje de dos dias hacia Hakodate, una ciudad en la isla nortenia de japon, con sus companieros de trabajo.


Eng: I have considered my dad as a very social person, until today. But we discovered this morning that he is also one of the "grinchy"(antisocial) family as my sister, my mom, and me, and most of the member of my mexican family.

Esp: Yo, hasta el dia de hoy pensaba que mi papa era una presona muy sociable. Sin embargo hemos descubierto esta maniana que tambien el era uno de la familia "grinchy"(antisocial) como mi hermana, mi mama, yo, y com casi todos los de mi familia mexicana.


Eng:The fact was discovered soon after we left home, there was a bus it's destination to Haneda apparently coming from the nearest station around. Then my dad said "that bus, all my colleagues are on that bus! and i can go confortably on my own car with my own driver!!"

Esp: "la verdad" fue descubierto poco despues de que salimos de la casa, encontramos un autobus destinado a Haneda, cual aparentemente venia de la estacion cercana por aqui. En eso mi papa dice, "en aquel autobus!! todos mis colegas estan ahi!! y yo puedo ir confortablemente en mi propio coche junto con mi propio chofer!!"


Eng:He said he didn't want to go with them 'cause he was sure that he's gonna bored, in the end it is a obligation kind trip of his job.

Esp:el dice que no queria ir con sus colegas en autobus porque estaba seguro de que llegaba a aburrir, de todos modos era un viaje casi obligado por su trabajo.


Eng:So we now are all "grinchy family". What a thing!!!

Esp:asi que ahora somos todos "familia grinchy". que cosa verdad??


Eng:And after that, we went to pick up my latest art work for a gallery near yokohama.
You can see on those two pictures below.
I took these pictures after i came home.

Esp:y al regresar de aeropuerto, fuimos a buscar mi ultimo pieza de arte a una galeria por ahi de Yokohama.
pueden ver en estas fotos abajo, las tome despues de llegar a mi casita.







Eng:All these process i could finish until mid day, so i baked this apple tart in the afternoon.

Esp:todo este proceso pude terminar hasta medio dia, asi es que aproveche hacer una tarta de manzana en la tardecita.



Eng: it was not bad start of august.

Esp: no era nada mal como un comienzo de agosto.

No comments: